Các diễn viên ‘Bullet Train’ Hiroyuki Sanada và Andrew Koji nói rằng các nhân vật Nhật Bản là ‘trái tim’ của bộ phim | H-care.vn

Nbcnews 0 lượt xem
Các diễn viên ‘Bullet Train’ Hiroyuki Sanada và Andrew Koji nói rằng các nhân vật Nhật Bản là ‘trái tim’ của bộ phim

 | H-care.vn

Nam diễn viên Andrew Koji, mang nửa dòng máu Nhật Bản, sinh ra và lớn lên ở Anh, cho biết anh luôn cảm thấy lạc lõng. Nhưng trong bộ phim hài hành động mới Bullet Train, Koji đóng vai một nhân vật Nhật Bản và trong quá trình đó, anh đã khám phá ra một sự đánh giá mới đối với di sản của mình.

“Bộ phim này và hai năm qua đã khiến tôi thực sự điều tra [my roots] và tôi tự hào về điều đó, và về một nửa nền văn hóa của tôi,” Koji nói.

“Bullet Train”, ra rạp vào thứ Sáu, là bản chuyển thể từ tiểu thuyết Nhật Bản “Maria Beetle” của Kōtarō Isaka. Nó lấy bối cảnh ở Nhật Bản và diễn ra hoàn toàn trên một chuyến tàu cao tốc. Có bảy sát thủ trên tàu, tất cả đều làm một công việc, vì vậy có rất nhiều cảnh đánh nhau, đổ máu và đấu trí (một nhân vật thích trích dẫn Thomas the Tank Engine, một chi tiết có trong tiểu thuyết gốc).

Trong phim, Koji đóng vai Kimura, một người lao động công nhật và nghiện rượu, có con trai bị đẩy khỏi mái nhà. Cha của Kimura, ông già (do ngôi sao hành động Nhật Bản Hiroyuki Sanada thủ vai), rất thất vọng về anh vì đã không bảo vệ được gia đình mình. Koji lên tàu cao tốc để trả thù kẻ đã hại con trai mình.

“Bullet Train” là chủ đề bị chỉ trích trước khi công chiếu. Cuốn tiểu thuyết lấy bối cảnh ở Nhật Bản với các nhân vật dường như là người Nhật. Trong khi bộ phim vẫn lấy bối cảnh ở Nhật Bản, nhiều nhân vật không phải là người Nhật. Dàn diễn viên bao gồm các diễn viên da trắng, diễn viên da đen, diễn viên Latinh và diễn viên Nhật Bản, vì vậy một số người nói rằng các nhân vật Nhật Bản trong tiểu thuyết đã bị tẩy trắng. Trong một cuộc phỏng vấn với The New York Times, Isaka cho biết anh không phiền khi bộ phim có dàn diễn viên đa chủng tộc hơn, nói rằng các nhân vật của phim “không phải người thật, và có thể họ thậm chí không phải người Nhật.”

See also  WHO cho biết 'đại dịch Covid đang trong tầm ngắm' khi số người chết giảm | H-care.vn

Koji nói rằng rửa tiền “không phải là vấn đề” đối với “Bullet Train”. “Các nhân vật Nhật Bản, Kimura và Ông già, cha của anh ấy, là trung tâm của điều này,” Koji nói. Mặc dù “Bullet Train” chủ yếu giới thiệu Brad Pitt trong các tài liệu tiếp thị của mình, nhưng bộ phim mở đầu bằng Kimura, và nhà biên kịch của phim Zak Olkewicz nói với tờ Times rằng “cốt truyện ít nhiều nói về các nhân vật Nhật Bản và lập luận của họ để đạt được giải pháp đó.”

Koji là một diễn viên và diễn viên đóng thế tương đối xa lạ khi anh được chọn sau một cuộc tuyển chọn diễn viên trên toàn thế giới để đóng vai chính trong “Warrior”, một bộ phim võ thuật về Khu phố Tàu đầu tiên của Mỹ vào những năm 1870, dựa trên các tác phẩm của Lý Tiểu Long. Nhân vật của Koji, người nhập cư Trung Quốc Ah Sahm, đã trở thành vai chính của anh ấy. Kể từ “Warrior”, Koji đã đóng cặp với Henry Golding trong “Snake Eyes”, và bây giờ anh đóng cặp với Pitt.

Ảnh: Andrew Koji
Andrew Koji trong ‘Chuyến tàu cao tốc’.Scott Garfield/Hình ảnh Sony

Sanada, người được đạo diễn David Leitch của phim mời đóng vai Ông già, cho biết ông không quan tâm đến việc đảm bảo “Bullet Train” vẫn đúng với nguồn gốc Nhật Bản của nó. “Tôi quyết định chỉ tận hưởng thế giới nguyên bản này với dàn diễn viên quốc tế,” Sanada nói với NBC Asian America. “Đôi khi nếu tôi làm một bộ phim về samurai, tôi sẽ cố gắng làm cho nó chân thực hơn. Nhưng cái này có một thế giới ban đầu, giống như một Nhật Bản trong tương lai.” Sau đó, anh ấy vui vẻ nói thêm, “Và họ sử dụng các bài hát pop Nhật Bản theo một cách độc đáo, vì vậy tôi thực sự thích nó.”

Là một người hâm mộ lâu năm của Sanada, Koji cho biết được diễn cùng anh ấy là một “giấc mơ”. Cả hai cũng trở nên thân thiết trong quá trình quay phim: “Anh ấy vẫn gọi tôi là con trai, như ‘Xin chào, con trai tôi’, và sau đó tôi gọi anh ấy là bố,” Koji nói.

Đối với Sanada, “Chuyến tàu cao tốc” đánh dấu hai thập kỷ làm phim ở Hollywood. Anh ấy đã ngoài bốn mươi tuổi và là một ngôi sao ở Nhật Bản trước khi quyết định thử vận ​​​​may ở Mỹ; bộ phim tiếng Anh đầu tiên của anh ấy là “The Last Samurai” vào năm 2003.

Anh ấy nói rằng anh ấy đã đọc kịch bản của “Bullet Train” và nhận vai vì bộ phim cân bằng tốt các thể loại khác nhau giữa hành động, chính kịch, ly kỳ và hài.

Anh nói: “Vai diễn của tôi, Elder, có một bộ phim gia đình, một câu chuyện báo thù, với câu chuyện về gia đình tôi, quá khứ của tôi, và cả những trận đánh nhau ở cuối phim. “Hành động phải có kịch tính và cảm xúc của các nhân vật: Tại sao họ đánh nhau? Và sau một trận chiến, loại cảm xúc nào xuất hiện? Đó là điều quan trọng nhất đối với tôi. Vì vậy, bộ phim này có cả hai.”

Sanada cũng xem “Chuyến tàu cao tốc”, một câu chuyện Nhật Bản hiện là một bộ phim kinh phí lớn của Hollywood được công chiếu trên toàn thế giới, như giúp anh hoàn thành sứ mệnh cá nhân, bắt đầu từ 20 năm trước với “Võ sĩ đạo cuối cùng”: “Nếu có một bức tường giữa Đông và Tây, tôi muốn phá vỡ bức tường trong thế hệ của chúng ta. Và sau đó xây dựng một cây cầu tới tương lai, cho thế hệ tiếp theo,” ông nói.

Về phần mình, Koji nói rằng anh ấy đã khai thác ký ức của mình về cảm giác như một người ngoài cuộc ở Nhật Bản, điều này cũng nhấn mạnh sự đau lòng của Kimura. “Đối với tôi, anh ấy là một nhân vật khá cá tính,” Koji giải thích. “Anh ấy là người đã đấu tranh để cảm thấy thoải mái với bản thân và đối phó với áp lực, gia đình và những thứ anh ấy tự đặt ra cho mình.”

Khi 18 tuổi, Koji đầu tiên chuyển đến Thái Lan và sau đó đến Nhật Bản, nơi anh sống trong hai năm, tìm hiểu về ngành công nghiệp điện ảnh Nhật Bản và làm những công việc lặt vặt ở giữa. Anh ấy nói: “Tôi đang làm việc sau quầy bar, nơi mà tôi đã bị sa thải. “Tôi vừa làm việc cho một công ty đóng thế, vừa làm việc cho một công ty điện ảnh, đồng thời cố gắng làm phim của riêng mình. Thật khó khăn.”

Tại Nhật Bản, Koji gặp phải những trở ngại giống như anh ấy đã gặp phải ở Anh. Anh nói: “Là một người đàn ông lai châu Á, bạn cảm thấy rất lạc lõng trong hai thế giới khác nhau và bạn cảm thấy mình không thuộc về nơi nào. “Ở đó [in Japan] bạn không đủ châu á. Và bạn không đủ trắng để ở đây. Vậy bạn đang ở đâu? Vì vậy, tôi đã đẩy phần tiếng Nhật của mình ra xa một thời gian.”

Sanada nói rằng việc biểu diễn tại Royal Shakespeare Company ở London và trong “The Last Samurai” đã dạy anh về “tầm quan trọng của các dự án quốc tế, trong việc hòa trộn các nền văn hóa và học hỏi lẫn nhau, tôn trọng lẫn nhau và tạo ra điều gì đó mới mẻ mà không ai có thể nhìn thấy. “

Anh ấy thừa nhận rằng kể từ khi chuyển đến Hoa Kỳ, hai thập kỷ qua đối với anh ấy không phải lúc nào cũng “dễ dàng”. Nhưng anh ấy vẫn tiếp tục thực hiện mục tiêu của mình “một lần nữa, một lần nữa, một lần nữa,” anh nói. Bây giờ với “Bullet Train” và sê-ri “Shōgun” sắp tới cho FX, Sanada nói rằng “từng chút một, giấc mơ trở thành hiện thực. Tôi cảm thấy rằng những cánh cửa đang mở ra hơn 20 năm trước. Và tôi muốn tiếp tục làm điều này cho thế hệ tiếp theo.”

Bài viết liên quan

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud