Bản sắc người Afrikaner ở Nam Phi thời hậu phân biệt chủng tộc vẫn bị mắc kẹt trong màu trắng | H-care.vn

Theconversation 0 lượt xem
Bản sắc người Afrikaner ở Nam Phi thời hậu phân biệt chủng tộc vẫn bị mắc kẹt trong màu trắng

 | H-care.vn

Tại sao, khi phương Tây quay lưng lại với chủ nghĩa thực dân trực tiếp vào giữa thế kỷ 20, Nam Phi lại chuyển sang chế độ phân biệt chủng tộc, một hình thức tăng cường của hệ thống tàn bạo này?

Một câu trả lời nằm trong lịch sử thuộc địa của đất nước bởi hai lớp người định cư gây chiến. Tầng lớp người định cư Hà Lan, hay Boer, ở cực nam châu Phi đã bị di dời vào thế kỷ 19 bởi sự xuất hiện của người Anh. Người Afrikaners, với tư cách là hậu duệ của những người định cư Boer cuối cùng đã được biết đến, một mặt đã xây dựng danh tính của họ đối lập với danh tính của người da đen và mặt khác là danh tính của người Anglo-Saxon.

Hậu quả của cuộc cạnh tranh giữa hai nhóm người định cư này vẫn tiếp tục ngay cả sau chế độ phân biệt chủng tộc, như tôi đã tranh luận trong cuốn sách mới của mình Ngồi xinh: Phụ nữ da trắng gốc Phi ở Nam Phi hậu phân biệt chủng tộc.

Trong thời kỳ phân biệt chủng tộc, rất nhiều công việc đã được thực hiện để biện minh cho việc áp đặt bất bình đẳng trên cơ sở sự khác biệt của con người. Cuối cùng, chế độ phân biệt chủng tộc đã sụp đổ do sự phản đối toàn cầu giáng xuống chính phủ người Afrikaner, với những hậu quả cả về vật chất và biểu tượng. Nó đã ném bản sắc của người Afrikaner vào tình trạng hỗn loạn, nhất là vì ý thức của họ về bản thân với tư cách là những sinh vật có đạo đức đã bị thách thức triệt để.

bị đe dọa là răng cưađược phân tích trong cuốn sách của tôi như một sự tôn trọng dân tộc. răng cưa là một từ tiếng Afrikaans khó dịch: ngoài sự tôn trọng, ý nghĩa của nó bao gồm tính đoan trang, cách cư xử tốt, đứng đắn, lịch sự và khiêm tốn với một giọng nam cao theo chủ nghĩa Calvin.

Ngày nay, nó hoạt động như một chất keo giữ bản sắc lại với nhau tại các điểm giao nhau của các phiên bản cụ thể về giới tính, tình dục, giai cấp và chủng tộc. răng cưa nó phục vụ như một phương thức nhận dạng hoạt động như một liều thuốc chữa bách bệnh cho các vấn đề của người Afrikan khi họ đấu tranh để tẩy sạch vết nhơ của chế độ phân biệt chủng tộc và thích nghi với các điều kiện lịch sử đang thay đổi.

Kiểm tra danh tính của người Afrikaner qua lăng kính của răng cưa nó cho thấy nó có độ trắng thấp hơn so với bản sắc Nam Phi nói tiếng Anh của người da trắng, do đó dựa trên độ trắng tổng thể của người Anglo-Saxon. Hoàn tác răng cưa tiết lộ một chuyển động kép: răng cưa nó bắt nguồn và được xây dựng dựa trên sự tôn trọng của người da trắng nói tiếng Anh. Nhưng nghịch lý thay, nó cũng là thứ phân biệt người da trắng Afrikaner với người da trắng nói tiếng Anh.

Chậm chạp, đơn giản, dốt nát

Những động lực này có thể được truy tìm trong lịch sử. Vào cuối thế kỷ 19, người Boers được coi là “tầng lớp người định cư thấp kém hoặc hạ đẳng”, như nhà sử học Timothy Keegan viết. Họ được các du khách châu Âu miêu tả là xấc xược, vụng về, giản dị, ngu dốt và thậm chí bẩn thỉu.

Lord Kitchener kết luận rằng Boers là,

những người Afrikan man rợ thiếu văn minh trong chiếc áo khoác mỏng màu trắng.

Ví dụ, vào cuối năm 1975, những định kiến ​​​​tiêu cực về người Afrikan tràn ngập trong một bài luận của nữ tư tế và học giả chính trị Nancy Charton. Cô ấy tóm tắt “bằng chứng thực nghiệm” về thái độ của những người nói tiếng Anh da trắng đối với “người Afrikan”, liệt kê những định kiến ​​​​tích cực như người Afrikan giản dị và ấm áp, và những định kiến ​​​​tiêu cực như vô học, mê tín và thiếu hiệu quả.

Các thuật ngữ miệt thị dành cho người Afrikaners bao gồm “Người Hà Lan”, “lưng đầy lông”, “nhện đá”, “thức ăn cho bữa ăn”, “takhaar” (tóc dài), “bywoner” (người sống ở sân sau), “backvelder” và “plank”. Những thuật ngữ chế nhạo này cho thấy “yếu tố vượt trội về văn hóa và xã hội” của bản sắc nói tiếng Anh của người da trắng mà Charton tán thành.

Người da trắng Afrikaner chống lại sự thống trị của người da trắng nói tiếng Anh. Người Afrikaner đã thách thức việc trở thành đối tượng của nền văn hóa nói tiếng Anh của người da trắng bá quyền thông qua một bài diễn văn phản đối “volkstrots” (niềm tự hào của mọi người), sự đau khổ của giới quý tộc và sự đoan trang của người theo chủ nghĩa Calvin của người Afrikaner. Lịch sử dân tộc chủ nghĩa của người Afrikaner được viết vào những năm 1960 đã được sửa đổi và giới thiệu lại về người Afrikaner với tư cách là những Cơ đốc nhân hiếu khách, dũng cảm và công bằng.

See also  Khiêu dâm có những tác động đáng lo ngại sâu sắc đến giới trẻ, nhưng vẫn có những cách để giảm thiểu thiệt hại. | H-care.vn

Một bài diễn văn vào thế kỷ 18 về những người Boer khi còn là những đứa trẻ của tự nhiên còn nguyên vẹn đã được phục hồi như một bài diễn văn về sự ngây thơ, tư duy liêm khiết và sự gần gũi với Chúa của người Afrikaner.

Nghiên cứu của tôi cho thấy rằng động lực cạnh tranh với bản sắc nói tiếng Anh của người da trắng vẫn tồn tại ngay cả sau khi chế độ phân biệt chủng tộc chính thức sụp đổ, nhưng với những biểu hiện nghịch lý. Một ví dụ là việc nhượng bộ nền văn hóa Anglo giúp nâng cao độ trắng của người Afrikaner.

“Điều đó làm tôi tức giận”

Bản sắc của người Afrikaans da trắng lơ lửng giữa hai cực được biểu tượng bằng ngôn ngữ Afrikaans.

Nó lấy người Afrikaans làm nền tảng cho chủ nghĩa dân tộc của người Afrikaner. Tuy nhiên, tiếng Afrikaans chứa dấu vết của “mối liên hệ trở thành ngôn ngữ của những người kém may mắn” trong lịch sử, như nhà khoa học chính trị Louise Vincent viết.

Đáng ngạc nhiên là những người nói tiếng Afrikaans không sử dụng ngôn ngữ này trong một số bối cảnh xã hội nhất định, mặc dù đó là một phần nội tại trong bản sắc của họ.

Để hiểu mối quan hệ phức tạp này, tôi đã phỏng vấn một số phụ nữ gốc Phi ở Johannesburg và Cape Town. Một người nói rằng cô ấy biết rằng cô ấy đã chuyển sang tiếng Anh ngay cả khi ở cùng với những người nói tiếng Afrikaans.

Đọc (49) nói:

Khi tôi nhìn vào Johannesburg nơi chúng tôi sống [an affluent, multiracial, centrally located suburb]70% người [can] Chúng tôi nói tiếng Afrikaans, nhưng tất cả chúng tôi đều nói tiếng Anh.

Sandra (43) bày tỏ sự thất vọng của mình:

Tôi tức giận khi mọi người cố ý trong một nhóm [speak English when most are Afrikaans].

pietta nói:

Tôi sẽ nói chuyện điện thoại với ai đó và họ sẽ bắt đầu bằng tiếng Anh và đến một lúc nào đó tôi sẽ nghe thấy người đó nói tiếng Afrikaans và sau đó tôi cảm thấy thực sự tồi tệ khi chuyển sang tiếng Afrikaans vì tôi sợ họ sẽ nghĩ rằng họ nói tiếng Anh kém. .

Nerina đồng ý:

Điều đó xảy ra với tôi hàng ngày.

Những người được hỏi mô tả việc chuyển sang tiếng Anh là một phần của thói quen cũng được coi là sự phủ nhận danh tính của người Afrikaans da trắng và do đó là một vết thương. Không gian xã hội được nhường lại cho bản sắc nói tiếng Anh da trắng. Tuy nhiên, thật kỳ lạ, sự mất mát này cho phép chiếm đoạt một yếu tố trong màu trắng của người Anh: phép lịch sự.

See also  lịch sử bắt buộc của Thế chiến thứ hai cho chúng ta thấy gì về những người được cử ra tiền tuyến | H-care.vn

Việc từ bỏ tạm thời tiếng Afrikaans được bao phủ bởi sự khớp nối giữa tính chất của người Afrikaans với “sự lịch sự” và “sự thích nghi”. Đó là sự cộng hưởng của “cách cư xử” như một yếu tố chính của “tính Anh”.

Như Willemien (33) giải thích:

Đó là nỗ lực chúng ta làm cùng với những người khác, phải không? Vâng, bây giờ chúng tôi sẽ nói chuyện với bạn bằng tiếng Anh vì bạn là người Anh.

Mercy trả lời:

Bởi vì nó là lịch sự để làm điều đó.

Bằng cách nhường nhịn văn hóa Anglo-Saxon như một dấu hiệu của “cách cư xử”, phép lịch sự trở thành răng cưa. Thao tác này cho thấy rằng những người nói tiếng Afrikaans da trắng vẫn bị mắc kẹt trong một hình thức da trắng cạnh tranh với người da trắng nói tiếng Anh theo chuẩn mực, thay vì tìm cách vượt qua sự da trắng và do đó hoàn toàn là chủng tộc và phân biệt chủng tộc.

Bài viết này có nguồn gốc từ Ngồi Xinh. Phụ nữ Afrikaans da trắng ở Nam Phi thời hậu phân biệt chủng tộc (UKZN Press)

Bài viết liên quan

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud